En plus de de traduire, il est souvent nécessaire de localiser vos documents pour que le public saisisse pleinement la portée de votre message.
La traduction est la reproduction de phrases d'une langue vers une autre. En d'autres termes, le traducteur prend un ensemble de mots pour y apporter une signification en fonction du contexte dans une langue différente.
La localisation englobe la traduction, mais également l'adaptation des éléments graphiques et visuels, ainsi que la prise en compte des aspects culturels, des habitudes de consommation et des préférences du marché visé.
En savoir plus sur...
Documentation
Formation et apprentissage en ligne (e-learning)
Votre message sur la toile – Web, courriel et médias sociaux
Marketing & publicité
Applications pour mobile
Multimédia
Logiciels