Niinamesai(新嘗祭) el Día de Acción de Gracias en Japón

La celebración de la cosecha de otoño o Niinamesai, que quiere decir «festival de las cosechas», se parece al Día de Acción de Gracias en Japón. Ninamesai es uno de los rituales más importantes del país. El Emperador realiza la primera ofrenda de la temporada a los dioses, agradeciendo la nueva cosecha en nombre del pueblo japonés.

Niinamesai es un ritual Shinto en el que se ofrece a los dioses el arroz recién cosechado como muestra de agradecimiento. Como sacerdote Shinto el Emperor lleva a cabo el Niinameai en solitario y da las gracias a Amaterasu-ōmikami (天照大神 diosa del sol, gobernante del Cielo y antepasado del Emperor) por proveer una cosecha tan abundante.

Los japoneses creen en seres espirituales (Kami ) que se encuentran en la naturaleza como los ríos o las montañas. En la mitología japonesa la deidad principal es la diosa Amaterasu-ōmikami.  La historia es la siguiente: 

Para mantener en vida al pueblo de Japón, Amaterasu-ōmikami otorgó el arroz a su nieto Ninigi-no-mikoto(ニニギノ尊). El arroz no es sólo un alimento básico: cada grano contiene algo de Amaterasu-ōmikami. El arroz es el vínculo entre el pueblo japonés y el paraíso. La esencia del Niinamesai japonés es el ritual de las comidas. A través de los rituales y de la comida los japoneses comulgan con los dioses y expresan su agradecimiento. 

La fiesta también se conoce por ser el Día de Agradecimiento de los Trabajadores, en el que la sociedad agradece el esfuerzo colectivo por su abundancia. 

Dato curioso: existen varias maneras de dar las gracias en japonés dependiendo del nivel de formalidad.

1. «Domo arigatou» どうも有難う Manera estándar e informal de dar las gracias.  Puedes usarla con amigos o compañeros de trabajo. Evita usarla con alguien que ocupa una posición de autoridad.

2. Abreviado en «arigatou» 有難う o ありがとう Forma incluso más informal.  Reservada a los amigos muy cercanos y a la familia. Esta expresión se puede usar con personas que comparten el mismo estatus que tú pero jamás con un profesor, un jefe o alguien al que quieres mostrar respeto.

3. «Domo» どうも Más educado que arigatou, a medio camino entre lo informal y lo formal.  Domo quiere decir «mucho» pero dependiendo del contexto se entiende como «muchas gracias».  Para contextos formales puedes recurrir a esta fórmula pero existe una manera incluso más educada de decir «gracias».

 4. «Arigatou gozaimasu» 有難う 御座います Esta expresión quiere decir «muchísimas gracias». Recurre a esta expresión para dar las gracias a personas con un estatus superior al tuyo como gente mayor, profesores, jefes o conocidos que parecen más mayores.  También permite expresar la gratitud a alguien cercano.

5. «Domo arigatou gozaimasu» どうも 有難う 御座います En el top de las expresiones formales.  Reservada para dar las gracias en contextos MUY formales a alguien superior a ti. También permite sincerarse con alguien cercano.

Para responder: 

«Dou itashi mashite» どういたしまして。Se usa en contextos coloquiales y formales para responder cuando te dan las gracias. Básicamente quiere decir «de nada».

 

 ¡Feliz Día de Acción de Gracias!

 

¿Sabías que Santa Claus vive en Finlandia?
Palabras amerindias en el inglés moderno