¿Cómo puede asegurarse de que los demás entienden la innovación que supone su producto?
El desarrollo de un producto conlleva un duro trabajo.
Déjenos ayudarlo en su lanzamiento internacional
Entendemos la localización de software.
- Interfaces de usuario
- Archivos de ayuda
- Bases de datos
- Aplicaciones web
- Aplicaciones de Escritorio
Entre nuestros recursos contamos con expertos en tecnología e ingenieros de software que aplican metodologías de desarrollo rigurosas, elaborando mejores prácticas de desarrollo, y asegurando calidad.
Con la nueva generación de teléfonos móviles e Internet, las personas pueden tener acceso a sus contenidos o aplicaciones muy fácilmente.
- Conocer los criterios técnicos
- Usar talentos en doblaje
- Optimizar plataformas para un mejor uso
La localización de aplicaciones para su dispositivo móvil le abre nuevas posibilidades. ¡Podemos ayudarlo!
Preguntas frecuentes
Localización de software y aplicaciones móviles
¿Qué hay que incluir en la localización de un software?
La adaptación de un software va más allá de la interfaz del usuario ya que no sólo hay que incluir el texto de la aplicación sino también las garantías legales, las guías de usuario y demás instrucciones para la instalación. Forman parte del programa los materiales de aprendizaje, la documentación para usuarios y demás recursos en línea.
¿Su tecnología puede integrar Drupal y WordPress?
Sí, también trabajamos con Sistemas de Gestión de Contenidos de código abierto. Aprovechamos nuestra API (Interfaz de Programación de Aplicaciones), que conecta gracias a un plugin la gestión del Drupal o Wordpress a nuestro Sistema de Gestión de Contenidos. Los clientes pueden hacernos llegar su contenido a traducir a través del plugin correspondiente de su Sistema de Gestión de Contenidos (CMS).
¿Su portal es considerado tecnología basada en la nube?
El cliente puede acceder a nuestro Portal Cliente a través de la página web de HT Localization y realizar así el seguimiento de sus proyectos. Esta aplicación basada en la web sirve de ventana a su mundo de la localización y puesto que es accesible a través de Internet, está en la nube.
¿Qué elementos hay que tener en cuenta para la localización de aplicaciones móviles a mercados internacionales?
Es esencial entender el mercado en que uno pretende desenvolverse. Descubra que dispositivos son los más populares en los mercados internacionales que desea trabajar, y utilice esa información para desarrollar su estrategia de localización. Según la región tiene más sentido diseñar aplicaciones móviles específicas a una plataforma antes de introducirlas en otras marcas o dispositivos; por ejemplo creando una aplicación primero para usuarios de Apple y luego para usuarios de Android, BlackBerry o Windows.
¿Es importante localizar las aplicaciones móviles?
Después hay que comprobar y volver a comprobar... Es el último paso antes de localizar un producto para un mercado internacional. Hay que probar la aplicación en cada plataforma para la que ha sido localizada así como en los principales navegadores móviles. Esto demostrará lo bien que funciona una aplicación en varios sistemas operativos, lo que garantizará coherencia.
¿En qué consiste la pseudo-traducción
La pseudo-traducción es un método de prueba en el que el texto de la interfaz del usuario es sustituido por otro texto para probar su internacionalización. Las pruebas con caracteres no latinos como los árabes o los asiáticos permiten detectar desde el inicio problemas relacionados con la interfaz.