Les racines arabes du flamenco espagnol

Beaucoup d’informations concernant l’origine du flamenco sont perdues dans l’histoire espagnole. Les mystères de cette musique et danse englobent aussi l’origine du mot « flamenco ».

Le flamenco désigne un type de musique unique originaire de l’Espagne. Le politicien andalou Blas Infante, également historien, musicologue et écrivain, affirme dans son livre « Orígenes de lo flamenco y secreto del cante jondo » que le mot flamenco vient du mot hispano-arabe « fellahmengu » qui veut dire « paysan expulsé » dérivant de la racine « fuire ».  

Infante relie le terme aux andalous de foi musulmane, les Moriscos, qui se seraient mêlés aux nouveaux arrivants gitans afin d’éviter la persécution religieuse.   D’autres soutiennent que l’étymologie du mot a un lien avec Flandre, qui selon certains est l’origine des gitans (flamenco veut aussi dire flamand en espagnol).  Au XIVème siècle le terme est employé pour décrire les gitans andalous (gitanos et flamencos).

La musique de style flamenco date du Moyen-Âge, période de tumulte sur la Péninsule Ibérique. C’est une période de persécution pour les musulmans, les juifs et les gitans. Les musulmans et les juifs sont expulsés du territoire par l’Inquisition en 1492.   Beaucoup de chansons et de mélodies du flamenco reflètent le désespoir, la lutte et l’orgueil de ces communautés durant l’époque des persécutions religieuses. Les carrefours entre royaumes musulmans et chrétiens ont été le théâtre d'échanges culturels et artistiques. Le flamenco naît du mélange entre arabes, juifs, chrétiens et gitans.

Pour bien comprendre le flamenco il faut prendre en compte le passé musical et culturel de la péninsule ibérique depuis l'antiquité.  L’influence arabo-musulmane sur la péninsule date de plus d’un millénaire ; l’invasion islamique de l’an 711 est la date-clé pour décrire les influences nord-africaines.  Les musulmans et les arabes ont influencé les formes musicales de la péninsule. L'émirat, et plus tard le Califat de Cordoue, deviennent des centres influents dans les mondes musulman et chrétien et attirent des musiciens du monde musulman.  La présence arabo-musulmane a contribué à forger la diversité culturelle de l’Espagne. Le degré d’influence arabe sur la langue, la culture et les traditions varie énormément entre le nord et le sud. Tandis que la musique du nord de la péninsule a une claire influence celtique datant de l’époque pré-romaine, la musique du sud a des réminiscences orientales.   

Il existe une autre influence importante, celle de la communauté juive.   Bénéficiant d'une tolérance religieuse et ethnique par rapport aux autres royaumes chrétiens, elle constitue une communauté importante avec ses propres traditions, rites... et musique. Elle a probablement renforcé l'élément oriental des formes musicales et culturelles de la péninsule ibérique.   Certains palos du flamenco, comme les Peteneras, auraient une origine juive.

La redécouverte de l’ascendance arabe du flamenco a été renforcée par la hausse du nationalisme culturel andalou durant les six dernières décennies. C’est dans les années 1930 que l’héritage arabo-musulman de Al-Andalus retrouve sa place dans l’histoire et la culture espagnoles. « El andalucismo », le nationalisme culturel andalou, va en augmentant jusqu’à la mort du dictateur Francisco Franco en 1975. 

Aujourd’hui le flamenco est un mélange de cultures entre l’ancien et le moderne. Des musiciens des deux rives du Détroit de Gibraltar ont collaboré pour redécouvrir leurs origines musicales, remémorer leurs triomphes et tragédies culturelles et explorer cet héritage commun. Les cordes de la guitare andalouse émettent des tons similaires à la kamanjeh (un violon marocain) et sont soutenues par le bruit frénétique des castagnettes et des tambours de type arabe.  Les paroles sont chantés en espagnol et en arabe, occasionnellement en même temps. Le résultat de la musique arabo-andalouse est extraordinaire. Cette fusion musicale est à l’origine du flamenco moderne, un son unique qui provient de la péninsule ibérique.

 

 

Combien de personnes parlent le portugais ?
Obama : je ne parle pas de langue étrangère. Quel ...