Canadá es el segundo país más grande del mundo (en área) y se encuentra en el continente norteamericano al norte de Estados Unidos. Para entender este país hay que remontarse a los primeros asentamientos de colonos franceses y británicos en el siglo XV. Inicialmente bajo dominio francés Canadá pasó a formar parte del Imperio Británico. La influencia de ambas culturas sigue intacta como demuestra la oficialidad de las dos lenguas.
Las dos lenguas oficiales son el inglés canadiense y el francés canadiense.
• Ambas tienen el mismo estatus en las instituciones y en las cortes federales.
• Los ciudadanos tienen derecho a recibir los servicios federales tanto en francés como en inglés.
• 98% de los canadienses habla inglés o francés:
• Más del 85% de los canadienses francófonos están en Quebec.
• Ontario concentra la mayor población francófona fuera de Quebec.
• New Brunswick es la única provincia oficialmente bilingüe.
El inglés canadiense combina elementos del inglés británico y americano.
• En Canadá usan la ortografía británica para algunas palabras como colour, honour y centre que en inglés americano terminan en -or y -er como color y center.
• En otros casos canadienses y estadounidenses se diferencian de la ortografía británica como en curb y tire que en inglés británico se escriben: kerb y tyre
• A veces, pero no siempre, la ortografía canadiense sigue el modo británico a la hora de doblar consonantes cuando se añaden sufijos: travelled, counselling y controllable versus el americano traveled, counseling y controlable.
El francés canadiense engloba las distintas variedades de francés que se hablan en Canadá.
• El francés del Quebec «quebequés» se habla en Quebec además de los franceses brayon, magoua y chaouin.
• El acadio francés es el ancestro del francés cajun y se habla en las provincias marítimas de Canadá.
• El chiac es un dialecto acadiano que mezcla palabras, pronunciación y reglas inglesas. Es típico del área de New Brunswick y de Moncon.
• El métis francés es la lengua tradicional del pueblo Métis, una mezcla entre el francés de los comerciantes y la lengua del pueblo cree.
• También se habla un dialecto francés en Terranova y Labrador.
• El joual es una jerga francófona de Montreal.
Todos los dialectos y variantes del francés canadiense son una muestra del francés colonial de los siglos XVII y XVIII. El francés canadiense es distinto del francés europeo (igual que el inglés americano es distinto del británico). Son diferencias de pronunciación, ortografía y terminología. El francés canadiense escribe «Félicitations!» «enhorabuena» mientras que el francés europeo escribe « Félicitations ! » con un espacio. Los francófonos canadienses usan menos anglicismos que los francófonos europeos. [Leer el Language Blog para saber más sobre las diferencias.]
El deporte nacional es el hockey sobre hielo. El equipo nacional es de los mejores del mundo en esa disciplina. Si quieres patinar con profesionales, poco importa la lengua que hables cuando se trata del hockey sobre hielo en Canadá. Si eres capaz de deslizarte sobre el hielo ¡tus compatriotas canadienses te animarán en cualquier lengua!.