您是否能承担定位有误带来的损失?

您是否见过这种情况:某个产品在一个国家销售很成功,但在另一个国家却一败涂地? 

 

您可能会用到多种语言,但您要表达的信息不会变。

在解决文化差异时,我们的本地化专家可以确保保留完整的产品信息。

  • 纸质和在线广告翻译
  • 广告和电子邮件广告活动翻译
  • 网站翻译
  • 搜索引擎营销
  • 辅助材料翻译
  • 公关材料翻译
  • 包装翻译
  • 直邮翻译

无论是使用纸质、在线或多媒体渠道方式,我们将为您提供协助,对您的材料进行本地化处理并保持风格的统一。


常见问题及解答

我们应该把我们的网站和营销材料翻成何种语言?

答案取决于您的客户群所在地,以及您想吸引的受众。翻译需求量最大的语种有英语、法语、意大利语、德语、西班牙语、简体中文、韩语、日文、葡萄牙语、俄语和阿拉伯语。据发布在 MC 营销图表中的语言研究,网站材料占在线市场材料的 80%。

版权所有 © 2024 保留所有权利。
HT Localization LLC。