Say what you want, how and where you want to say it
Your message is important. Cultural review and localization help to prevent some embarrassing communication mishaps.
Style Guide - provides consistent translation and tone across all languages
Reformatting Content - allows for visual text flow in context
Graphic Localization - ensures that the artwork doesn’t alienate local cultures
Cultural Review - ensures that the content doesn’t harbor any unappealing cultural connotations
Every type of document matters, and we work with all material:
Annual reports
Employee communications
Instruction manuals
Legal documents
Letters and business communications
Marketing collateral
Packaging materials
Press releases
Product copy
Operator manuals & User Guides
Technical specification documents
Frequently Asked Questions
What document file formats do you work with?
We can work with virtually all file formats. It is usually best to send us the text straight from the source file, as it will require less conversion.
Can you help with DTP?
Yes, we can help fulfill your desktop publishing needs. When producing a brochure in a foreign language it is very important to ensure that the text alignment within the layout is correct. When the characters are different than the source language (ie. English versus Chinese), the layout may need to be reset or aligned ensuring that the new text is properly displayed. Our DTP specialists not only know DTP tools, but also know the target language in which your final document will be delivered.