Par HT Localization le mardi 12 juillet 2016
Catégorie: Fun Facts

Trois faits amusants sur l’anglais... auxquels vous n’avez probablement pas pensé.

1. Il existe une multitude de dialectes anglais dans le monde !  Pas étonnant qu’un Américain ait du mal à comprendre un Écossais. Comment un touriste Gallois en voyage au Mississipi peut demande son chemin ?

Considérons les possibilités : anglais africain, anglais américain, anglais australien, anglais canadien, anglais gallois, anglais écossais, anglais indien, anglais irlandais, anglais jamaïquain, anglais néo-zélandais et tous les dialectes d’anglais british parlés en Angleterre.

2. « You like potato and I like potahto; You like tomato and I like tomahto » « Tu aimes la pomme de terre et j’aime la tomate ». « Potato (/pəˈteɪtəʊ/), potahto (/pəˈtætəʊ/), tomato (/təˈmeɪtəʊ/), tomahto (/təˈmætəʊ/)... » Avec autant de dialectes anglais une même combinaison de lettres peut se prononcer différemment.  

Par exemple la syllabe « ough » peut se prononcer de neuf façons différentes ! « A rough(/rʌf/)-coated, dough(/dəʊ/)-faced, thoughtful (/ˈθɔːtfʊl/) ploughman (/ˈplaʊmən/) strode through (/θruː/) Hillsborough; after falling into a slough, he coughed (/kɒf/) and hiccoughed (/ˈhɪkʌp/). » « Un laboureur pensif à grosse barbe marchait à travers Hillsborough ; après être tombé dans un bourbier, il a eu le hoquet et toussé. »

3. « Actually, Obviously, Like, Honestly, Basically… »  Est-ce-que vous utilisez ces « béquilles » ?  Les béquilles ce sont les mots que l’on glisse dans les phrases et qui permettent d’insister ou de gagner du temps pour réfléchir à ce que l’on va dire.  Elles sont utilisées inconsciemment et font partie de la langue orale.  La plupart du temps elles n’ajoutent pas de sens à la phrase mais on a souvent besoin d’un temps extra pour coordonner la bouche et le cerveau !  

Avez-vous déjà entendu ou dit : « In all actuality, I meant to call, but honestly, the battery on my phone died, and like, I didn't charge it the night before, it obviously didn't work; so basically, I was late. »... Tout ça pour dire « Je voulais appeler mais mon portable est resté sans batterie, comme je ne l’ai pas chargé la nuit dernière il n’a pas tenu. Bref, je suis en retard. »