Par HT Localization le lundi 4 juillet 2016
Catégorie: Fun Facts

Laisse-moi écouter ton corps parler

As-tu vu ce geste ?  La communication n’est pas seulement verbale.  Saisir le message c’est comprendre ce qui est DIT autant que le NON-DIT.  Lorsque les gens parlent, le sens dérive des mots choisis, du ton employé ainsi que de l’intonation.  

Si quelqu’un demande « Quel est ton problème ? » sur un ton calme, tu peux penser que cette personne tente de montrer son empathie.  Lorsque quelqu’un demande « Quel est ton problème? » sur un ton sévère et avec un emphase sur ton, tu risques de penser que cette personne n’est pas contente après toi.  

Et si quelqu’un demande « Quel est ton problème ? » en te regardant dans les yeux et en frottant tes épaules ?  Ou si quelqu'un crie « Quel est ton problème ? » en se frappant la poitrine et en battant l’air des mains comme s’il s’agissait d’éloigner des insectes imaginaires ?  Dans certaines situations le sens est évident.

Le langage du corps et la communication non-verbale sont très importants lors de la transmission d’un message . Pourtant, à l’égal des langues étrangères, les gestes ne sont pas traduits de la même façon à travers les frontières.  Les différences cultuelles sont de nouveau à l’ordre du jour : un mauvais geste peut mener à la confusion ou à l’offense.

·       Le signe du lever de pouce équivaut au doigt majeur en Grèce ou Sardaigne. 

·       Passer ses doigts sous la joue gauche ou droite juste en-dessous de la mâchoire — comme si vous essayiez d’enlever un grain de poussière de votre visage — est bien pire que faire le doigt d’honneur dans la culture arabe.

·       Pour un américain taper ses tempes avec le doigt est un geste qui indique que quelqu’un doit se rappeler de quelque chose alors qu’il symbolise la folie pour un russe. 

·       Secouer la tête peu également être incompris à l’étranger. En Albanie et en Bulgarie les gestes non-oui sont à l’inverse des autres pays occidentaux.

·       Dans l’est asiatique une forte gesticulation est considérée grossière et peut même sembler impolie dans un environnement professionnel.

·       Le silence est interprété de différentes façons selon les situations culturelles. Dans la culture occidentale, comme aux États-Unis ou au Royaume-Uni, le silence peut être gênant et perçu comme un manque d’intérêt.

·       En Chine le silence est synonyme de réceptivité ou d’accord. 

·       Au Japon le silence de la part des femmes constitue une marque de féminité.

·       Le contact visuel est un signe de confiance et d’attention dans la plupart des pays occidentaux. 

·       Dans plusieurs pays du Moyen-Orient le contact visuel entre personnes du même sexe est souvent plus intense que dans les pays occidentaux.

·       Dans plusieurs pays africains, latino-américains ou asiatiques, un contact visuel direct et soutenu est considéré comme agressif. 

·       Les cultures conscientes de la hiérarchie sociale évitent le contact visuel avec les personnes âgées et les patrons comme marque de respect.  En Thaïlande par exemple, un enfant ne regarderait jamais un adulte dans les yeux, de même qu’un employé à son patron.

La communication n’est pas chose simple, faîtes attention à vos mots et à votre gesticulation, surtout lorsque vous changez de culture.  Si vous partez à l’étranger il est préférable d’apprendre quelques mots de base comme « bonjour » et « merci ». Il peut être utile de connaître certaines astuces de communication non-verbale.

Les personnes locales devront aussi faire l’effort de ne pas se scandaliser si un étranger insulte accidentellement à travers son langage non-verbal ; ce n’est pas chose simple que d’être un touriste ou un nouvel-arrivé.  Le langage du corps s’ajoute au dépaysement culturel.